

D3113

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པྲ་ཏིཥྛ་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་མ་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བླ་མ་རྗེ་བཙུན་སྤྲུལ་པ་ཡི། །རང་བཞིན་ལྷ་མོ་གུས་བཏུད་དེ། །རབ་གནས་ཆོ་ག་བསྡུས པ་ཡི།།མན་ངག་རིམ་པ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ལ་གང་ཟག་ཐམས་ཅད་ལ། །རབ་གནས་འཐད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ལ། །གང་གིས་གང་ལ་ཇི་ལྟར་ནི། །རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་བ་ཡོད། །ཀུན་རྫོབ་ལ་ཡང་གནས་པས་ནི། །དེ་ཡི་བྱིན་རླབས་མི་ཤེས་པས། །རབ་ གནས་ཆོ་ག་འཐད་པ་མིན།།ལས་དང་པོ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །རྒྱུད་སྦྱངས་དད་དང་ངེས་བསྐྱེད་ཕྱིར། །རབ་ཏུ་གནས་པ་བྱ་བར་གསུངས། །དེ་ལ་དང་པོར་སློབ་མ་ཡིས། །གཞི་དང་རྫས་རྣམས་ཚོགས་གྱུར་ནས། །མཚན་ཉིད་ལྡན་པའི་བླ་མ་ལ། །ལན་གསུམ་བར་དུ་གསོལ་ བ་གདབ།།གནང་བ་བྱིན་ལ་བླ་མ་ཡིས། །བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་བརྩམ་པར་བྱ། །རབ་འབྲིང་རྟགས་དང་ལྡན་པས་ནི། །སྟ་གོན་ཆོ་ག་ལ་འབད་བྱ། །ས་ཆོག་ལ་སོགས་སྔོན་འགྲོ་སའི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུས་ཀྱི་སྟེགས་བུ་དག་།བསྟར་བ་བ་ཡི་རྣམ་ལྔས་བྱུག་།བརྟན་ མའི་ཆོ་ག་ཡན་ལག་བྱ།།དེ་ནས་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ལྡན། །བཀྲུ་དང་བརྒྱན་པ་ལ་སོགས་བྱ། །རང་རང་མཚན་མ་བཀོད་ལ་གཞག་།བསྐྱེད་དང་བཟླས་པ་རྫོགས་པར་བྱ། །རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པར་ཆུ་བསྡུས་ལ། །གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེས་བཟུང་ལ་གཞག་།དེ་ནས་མཆོད་བསྟོད་ རྒྱས་པར་བྱའོ།།བུམ་པ་སྟ་གོན་བྱ་བའོ། །ཟླ་བ་དྲུག་དང་གཟའ་བཞི་དང་། །རྒྱུ་སྐར་བཅུ་བཞི་ལ་བབ་དང་། །ཚེས་གྲངས་བདུན་གྱི་གྲངས་ཉིད་ལ། །རྒྱས་པའི་རབ་གནས་ལ་སོགས་བྱ། །དེ་ནས་རབ་ཏུ་གནས་པའི་གཞི། །དགྲམ་དང་འཕན་གདུགས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས། ། གནས་ཁང་བརྒྱན་དང་མཆོད་པ་བཤམ། །ལུགས་མ་ལ་སོགས་སྟེགས་བུ་སྟེ། །རས་རིས་ལ་སོགས་བྱང་དུ་བསྒྲིག་།ཁྲུས་དང་མཆོད་པའི་རྫས་ཚོགས་བྱ། །རས་རིས་སྐུ་ལ་དཀྲིས་བྱས་ཏེ། །བྱུར་བསལ་ལ་སོགས་ཆོ་ག་ནི། །ཡུངས་ཀར་ཆུ་དང་འབྲུ་ཟན་དང་། །དྲུར བས་བྱབས་ཏེ་སྐྱང་བར་བྱ།།ོཾ་བཛྲ་བ་དྲ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
梵语：Pratiṣṭhā-vidhi-nāma
藏语：རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།
汉译：开光仪轨
顶礼从圣观音顶髻中显现的白伞盖佛母！
礼敬上师尊贵化身，
自性天女恭敬礼，
简略开光仪轨之，
次第口诀今书写。
对于一切补特伽罗，
开光并非都适合，
无生本性之体性，
何人何处如何能，
进行开光之仪轨？
即使世俗谛之中，
不解其加持力故，
开光仪轨不相应。
为初业瑜伽行者，
调心生信决定故，
宣说应行开光法。
首先弟子应当备，
基础及诸供养物，
向具相上师三请，
获得允许后上师，
当开始修近修法。
上中验相具足者，
应勤修习预备法。
地法等前行之后，
坛城沐浴台摆设，
涂抹五种净牛物，
地母仪轨支分行。
然后具相宝瓶净，
清洗装饰等事行，
各自标记安置好，
生起念诵圆满做。
胜瓶中聚集净水，
持咒线金刚安置，
广作供养与赞颂。
此为宝瓶预备法。
六月四星十四宿，
七数日期皆吉祥，
广大开光等仪轨，
应当择此时辰行。
然后开光所依基，
幡幢伞盖胜宝幢，
庄严道场陈供养。
铸像等置台座上，
唐卡等物北方列，
沐浴供养物备全。
画像佛身缠裹后，
除尘等诸仪轨中，
以芥子水谷食等，
洒净护持当如理。
诵"嗡班扎巴札"咒。
（注：最后的咒语以四种形式表示：
藏文：ོཾ་བཛྲ་བ་དྲ
梵文天城体：ॐ वज्र वज्र
梵文罗马音：oṃ vajra vajra
汉语字面意思：金刚吉祥）

 །དེ་ནས་བ་ཡི་རྣམ་ལྔ་དང་། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་སྣོད་བཀང་ལ། །དཱུར་བའི་པིར་གྱིས་བཀྲུ་བར་བྱ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཏིལ་མར་དྲི་ཞིམ་པ། །སྤོས་ཀྱིས་བསྒོས་པས་གོང་ལྟར་ བྱུག་།དེ་ཡི་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧྲི་བཾ། དེ་ནས་དེ་བསལ་བའི་ཕྱིར། །ུ་དུམླཱ་ར་ཤིཪྴ་དང་། ། ཤྭདྠ་དང་ནྱ་གྲོ་དང་། །པརྐ་ཏི་ཡི་ཤུན་པ་ཡི། །ཕྱེ་མས་བསྐུས་ཏེ་བཀྲུ་བར་བྱ། །དེ་ནས་སྐྱུ་རུ་ར་སོགས་པ། །འདག་ཆལ་ཀུན་གྱིས་བྱུག་པར་བྱ། །དེ་ནས བུམ་པའི་ཆུ་གཙང་དང་།།དྲི་ཞིམ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་བཀྲུ། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས། །གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་ལ་སོགས་ཀུན། །བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་དང་མཆོད་བསྟོད་བསམ། །ལྷ་མོས་ཆུ་ནི་བླུགས་བསམ་སྟེ། །ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར།།ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་གསོལ་ལོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
然后以五种牛物和，
五甘露充满容器中，
以吉祥草笔沐浴之。
（咒语：
藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ सर्व तथागत काय विशोधनि स्वाहा
梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata kāya viśodhani svāhā
汉语字面意思：诸如来身清净成就）
然后以香气芝麻油，
熏香调制如前涂。
其咒语即是此：
（咒语：
藏文：ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧྲི་བཾ
梵文天城体：ॐ हूं हूं ह्रीं वं
梵文罗马音：oṃ hūṃ hūṃ hrīṃ vaṃ
汉语字面意思：唵吽吽啥梵）
然后为除此故，
乌昙跋罗树头及，
白檀与尼拘陀，
波罗蜜树之皮，
研成粉末涂抹净。
然后以没药等物，
诸净物皆当涂敷。
然后以瓶中净水，
香甜五甘露沐浴。
上师佛陀菩萨众，
成就持明等一切，
思维吉祥颂供赞。
天女注水作意想，
如同诞生之时般，
如为如来作沐浴，
以此清净天水故，
如是我今作沐浴。


 །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྱེ་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཆུ་ཡི་ཐིགས་པ་དག་།རས་བལ་འཇམ་པས་ཕྱི་བར་བྱ། །རས་རིས་གླེགས་བམ་ལ་སོགས་པ། །དངོས་སུ་བཀྲུ་བ་ མེད་པ་ལ།།མེ་ལོང་སོགས་ལ་ཁྲུས་སོགས་བྱ། །དེ་ནི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡིན། །ཙནྡན་གཉིས་དང་གུར་གུམ་དང་། །ལང་གུ་ལྡན་ཏེ་དྲི་ལྔ་ཡིས། །རྟེན་ལ་ཐིག་ལེ་བྱས་དེ་ནས། །ོཾ་བཛྲ་གནྡྷ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་སོགས། །རང་རང་སྔགས་ ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ།།དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ནི། །ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་བསྟོད་ལ། །ཁྱད་པར་རིགས་ཀྱི་ལྷ་བལྟས་ཏེ། །ཐུགས་ཀ་སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་དང་། །ཕྲག་པ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་།རེག་ལ་ལག་ཏུ་སྤོས་ཐོགས་ཏེ། །པུས་མོ་སར་བཙུགས་ལྕེ་ཧཱུཾ་ལས། ། རྡོ་རྗེ་དམར་པོར་བྱ་སྟེ་བརྗོད། །བཅོམ་ལྡན་གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་ཅན། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཁྱོད་ཀྱིས། །སང་ནི་རབ་གནས་བགྱིད་པར་འཚལ། །སློབ་མ་ལ་ནི་བརྩེ་བ་དང་། །ཁྱོད་རྣམས་ལ་ནི་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །གུས པས་བདག་དང་དེ་ལ་ནི།།བཅོམ་ལྡན་བཀའ་དྲིན་མཛད་པའི་རིགས། །འགྲོ་བ་འཁོར་ལོའི་བྱ་དོན་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བདག་ལ་དགོངས། །དགྲ་བཅོམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་དང་། །གང་ཡང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་གཞན་དང་། །ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང་། །བསྟན་ པ་ལ་ནི་མངོན་དགའ་ཞིང་།།བྱང་ཆུབ་ལ་བརྟེན་འབྱུང་པོ་དང་། །རྡོ་རྗེ་སྤྱན་ལྡན་སེམས་ཅན་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཆེ་གེ་བདག་།རིགས་པ་ཡི་ནི་རྒྱལ་པོ་ཡི། །ཇི་ལྟར་ནུས་པའི་མཆོད་པ་དང་། །འགྲོ་བ་ཞི་བས་རབ་གནས་བགྱིད། །སློབ་མ་མཆོད་དང་བདག་ལ་ནི། །ཁྱོད་ ཀྱིས་ཐུགས་བརྩེ་ཉེར་བཟུང་ནས།།རབ་གནས་འདི་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཐུགས་བརྩེར་ལྡན་པས་གནས་པར་མཛོད། །དེ་ནས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས། །ནམ་མཁའི་ལྷ་རྣམས་དམ་ཚིག་བསྟིམ། །བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་དང་། ། སྒྲ་ཡི་ཚོགས་པ་དཔག་མེད་དབུལ། །དེ་ནས་བུམ་ཆུས་སླར་ཡང་བཀྲུ། །དེ་ནས་ལྷ་ཡི་སྔགས་དག་ནི། །སྐྱོན་ལྔ་སྤངས་ལ་བཟླས་པར་བྱ། །དེ་ནས་དང་པོར་གསོལ་བཏབ་ལ། །རྣམ་པར་བྱོན་པར་འདོད་པ་ཡིས། །ཚིགས་བཅད་ཡང་ནི་ཡི་གེ་བྱ། །མཐའ་མ་མུ ཡིས་མཚན་པས་གཤེགས།།རྫས་ཀྱིས་གཡོགས་ཏེ་གཞག་པར་བྱ། །སློབ་མ་ཡོད་ན་སྟ་གོན་བྱ། །འདི་ནི་ལྷ་ཡི་སྟ་གོན་ནོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
（咒语：
藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྱེ་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेक समय श्रीये आः स्वाहा
梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata abhiṣeka samaya śrīye āḥ svāhā
汉语字面意思：诸如来灌顶誓句吉祥啊娑婆诃）
然后水滴点点滴，
以软棉布擦拭之。
绘画经典等物品，
不可实际沐浴者，
镜等物上作沐浴。
此乃沐浴仪轨也。
二种檀香与郁金，
蓝色相伴五香料，
于尊像上点圆点。
（咒语：
藏文：ོཾ་བཛྲ་གནྡྷ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ वज्र गन्ध आः हूं स्वाहा
梵文罗马音：oṃ vajra gandha āḥ hūṃ svāhā
汉语字面意思：金刚香啊吽娑婆诃）
然后五种供养等，
各以咒语作供养。
然后智慧萨埵尊，
迎请空中作供赞。
特别观想部族尊，
心间顶上喉咙处，
双肩持执金刚杵，
触碰手持香炉时，
跪地舌上现吽字，
化为红色金刚杵。
世尊顶髻白伞盖，
礼赞明咒之君王。
具大悲心尊者您，
明日祈请作开光。
为怜悯诸弟子故，
为供养诸尊者故，
恭敬于我与彼等，
世尊恩赐实相应。
为众生轮事业故，
诸佛垂念于我愿。
阿罗汉菩萨众等，
以及其他咒部尊，
天神与诸护法众，
于教法生欢喜者，
依止菩提诸部众，
具金刚眼众有情。
我某某大金刚持，
以此明咒王力故，
随力所能作供养，
以寂静法作开光。
为弟子供养我故，
祈以大悲摄受我，
于此开光一切众，
具大悲心愿安住。
然后诵"匝吽邦吙"，
空中诸天融誓众。
加持灌顶作印记。
然后五种供养与，
无量音声作供养。
复以瓶水作沐浴。
然后诸尊咒语者，
断除五过作持诵。
然后首先作祈请，
欲请尊众降临时，
偈颂及以文字作，
末尾以幕作送别。
以物覆盖安置之。
若有弟子作预备。
此为本尊之预备。


 །དེ་ནས། ཐིག་ཚོན་ལ་སོགས་བྱ་བ་ནི། །རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ལྟར། །མཆོད་པའི་དངོས་པོ་གསེར་ཐུར་དང་། །རྒྱན་དང་སྐུ་ཆིངས་ གླེགས་ཤིང་དང་།།ན་བཟའ་ལ་སོགས་རྒྱས་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་བཟླས་སོགས་བྱ། །དབང་བླང་དམ་ཚིག་རྫོགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་གཞི་མ་བཀྲུ་ལ་སོགས། །གོང་གི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ནས་ས་བོན་ལྷ་བཀུག་ལ། །ནམ་མཁའ་གནས་ལ་མཆོད་ བསྟོད་བྱ།།སྤོས་དང་རྡོར་དྲིལ་ཐོགས་ནས་སུ། །པུས་བཙུགས་གོང་ལྟར་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །སང་ནི་རབ་གནས་བགྱིད་ལགས་ན། །ཞེས་པ་བགྱིད་པར་འཚལ་དུ་བསྒྱུར། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ལ། ཛཿཏྟྭཾ་བཾ་ཧོཿས་དགུག་གཞུག་བྱ། །དེ་ནས་མཆོད་བསྟོད་རོལ་མོའི་ སྒྲ།།དཔག་མེད་མཆོད་དང་གནས་གསུམ་བརླབ། །དབང་བསྐུར་བྱས་ཏེ་བུམ་ཆུས་བཀྲུ། །རྣམ་སྣང་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷ། །གང་ཡིན་པས་ནི་རྒྱས་གདབ་བོ། །དེ་ནས་དབང་གཞན་རིམ་པས་བསྐུར། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བྷ་ར་ན་བི་ཇུ་ཥ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་རྒྱན་གྱིས་མཆོད་པ་འབུལ། ། དེ་ནས་རང་རང་རིགས་ཀྱིས་བསྟོད། །གསེར་ཐུར་ཨ་ཛ་ན་བྱུགས་བས། །སྤྱན་དབྱེ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
然后，画线着色等事宜，
如广大坛城仪轨般。
供养之物金涂料，
装饰缠带经架等，
法衣等物广备置。
生起坛城作持诵，
受灌顶誓圆满行。
然后清洗基底等，
如上仪轨而行持。
然后种子召本尊，
空中安住作供赞。
手持香炉金刚铃，
跪地如前作加持。
"明日将作开光礼"，
改为"祈请作开光"。
然后迎请智慧尊，
（咒语：
藏文：ཛཿཏྟྭཾ་བཾ་ཧོཿ
梵文天城体：जः त्त्वं बं होः
梵文罗马音：jaḥ ttvaṃ baṃ hoḥ
汉语字面意思：匝 特旺 邦 吙）
召请摄入而安住。
然后供赞乐器声，
无量供养三处加。
作灌顶后瓶水浴。
毗卢遮那自部尊，
随其何者作印记。
然后次第灌余权。
（咒语：
藏文：ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བྷ་ར་ན་བི་ཇུ་ཥ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ वज्र आभरण विजुषणि स्वाहा
梵文罗马音：oṃ vajra ābharaṇa vijuṣaṇi svāhā
汉语字面意思：金刚庄严装饰娑婆诃）
以此供养诸装饰。
然后各以部族赞。
金涂料涂阿札那，
开眼咒语即是此。


 །ོཾ་ཙཀྵུ་ས་མནྟ་ཙཀྵུ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨནྡ་ས་མཱ་ངྷི་དྷྱཱ་ནཾ་པྲི་ཎ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་བཟའ་བ་བཟང་པོ་དབུལ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱེལ་པ་ཡི། །སྔགས་ཀྱིས་ཞབས བཀོད་དབུལ་བ་ནི།།རྡོ་རྗེ་བཟུང་བའི་ལག་གཡས་ཀྱིས། །ལན་གསུམ་བསྐོར་ལ་བརྟན་པར་བྱ། །དེ་ནས་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་གནས་སུ་གཞུག་པར་བྱ། །དེ་ནས་མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པར་བྱ། །དེ་ནས་བླ་མས་སློབ་མ་ལ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་གསོལ་བཏབ་པའི། །སྐུ་ གཟུགས་དག་ནི་ཁྱད་པར་དུ།།ཇི་སྐད་གསུངས་བཞིན་སྤྱན་དབྱེ་བ། །དེ་ནི་ངས་ཀྱང་བྱས་འགྱུར་ཏེ། །ཁྱོད་ཀྱི་དེ་ནི་ཀུན་རྫོབ་པས། །ཅི་བདེ་བར་ནི་མཆོད་པར་བྱོས། །ཞེས་བྱ་ཞལ་ཁེབས་ལ་སོགས་བྱ། །དེ་ནས་སློབ་མས་མཆོད་པ་དང་། །བླ་མ་ཡོན་གྱིས་མཉེས་པར་བྱས། ། བླ་མས་ལེགས་ལྡན་གཏོར་མས་མཆོད། །བྱིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་ཡུན་རིང་དུ། །བཞུགས་པར་བཀའ་ཡིས་ཆོས་སྐྱོང་བསྒོ། །གསོལ་བཏབ་ལ་སོགས་བླ་མས་བྱ། །སློབ་མའི་སྒྲིབ་པ་གཞོམ་པ་དང་། །རང་གི་ལྷག་ཆད་བསྐང་བའི་ཕྱིར། །སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་གས་བསྐང བར་བྱ།།བསྡུ་གཤེགས་སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱ། །མཆོད་བསྟོད་ལ་སོགས་རྒྱས་པར་བྱ། །རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་འདི། །ཀཱ་མ་ངྷ་ནུའི་རྗེས་འབྲངས་ཏེ། །པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པ་ཡི། །དགེ་སློང་གིས་སྦྱར་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ ཀྱང་།།སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་མཉམ་འགྱུར་ཤོག་།མང་དུ་ཐོས་པའི་སློབ་དཔོན་པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུས་རིགས་ལྡན་ཧ་ར་པའི་སློབ་དཔོན་ཀཱ་མལ་དྷེ་ནུ་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་སྦྱར་བ་རྫོགས་སོ།། །།ཱ་ཙཨཱརྱ་བི་ན་ཡ་ཙནྡྲ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
（咒语：
藏文：ོཾ་ཙཀྵུ་ས་མནྟ་ཙཀྵུ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ चक्षु समन्त चक्षु विशोधनि वज्रे स्वाहा
梵文罗马音：oṃ cakṣu samanta cakṣu viśodhani vajre svāhā
汉语字面意思：嗡 眼 普遍 眼 清净 金刚 娑婆诃）
（咒语：
藏文：ཨོཾ་ཨནྡ་ས་མཱ་ངྷི་དྷྱཱ་ནཾ་པྲི་ཎ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ अन्द समाधि ध्यानं प्रिणने स्वाहा
梵文罗马音：oṃ anda samādhi dhyānaṃ priṇane svāhā
汉语字面意思：嗡 食物 三昧 禅定 满足 娑婆诃）
以此供养殊胜食。
然后甘露相和之，
咒语献上足印记。
右手持执金刚杵，
三次旋绕令坚固。
（咒语：
藏文：སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：सुप्रतिष्ठ वज्रे स्वाहा
梵文罗马音：supratiṣṭha vajre svāhā
汉语字面意思：善安住 金刚 娑婆诃）
以此令其安住处。
然后广作供养赞。
然后上师对弟子：
"汝向我作祈请之，
尊像殊胜开光仪，
如同所说我已作。
汝之此为世俗故，
随意供养当行持。"
如是作覆面等事。
然后弟子作供养，
上师施供令欢喜。
上师吉祥食子供，
大加持祥久安住，
教令护法作守护。
祈请等事上师作。
为除弟子诸障碍，
及圆满己增减故，
以火供仪作圆满。
收摄回驾立誓愿。
供养赞叹广行持。
此开光仪轨依循，
嘎玛迭奴之传承，
具莲钩相比丘造，
以此功德愿一切，
三界有情诸众生，
等同化身而成就。
多闻上师莲钩依循具缘哈热巴上师嘎玛迭奴巴之传承所造圆满。
阿阇黎毗那耶月与译师比丘法慧所译。



